001-A05 第1回戦略ミーティング
可不可 KAFKA
うんうん、創業メンバーが勢揃いすると、
음음, 창업 멤버가 한자리에 모이니까,
始まったぞって感じがするね。
진짜 시작이라는 느낌이 드네.
可不可 KAFKA
とはいえ、ここは仲良しごっこの会場じゃない。
그렇다고 해도, 여기는 친목 도모하러 모인 자리가 아니야.
しっかり成果を出していくよ。ひとまず、僕が考えた
확실하게 성과를 내야지. 우선, 내가 생각한
再興プランについて説明したいけど、いいかな?
재건 계획에 대해서 설명하고 싶은데, 괜찮을까?
也千代 YACHIYO
······あ、あのお······。
······저, 저기이······.
也千代 YACHIYO
資料にある観光特区?って······なんのこと、
자료에 있는 관광특구? 라는 건······ 무슨 말,
です、か?
인가, 요?
可不可 KAFKA
······。
朔次郎 SAKUJIRO
まさかそこからですか。
설마 거기부터 인가요.
也千代 YACHIYO
ススススススミマセン!!!!
죄죄죄죄죄죄송합니다!!!!
주인공
(今のJPNに住んでて観光特区を知らないなんて······
(지금의 JPN에 살면서 관광특구를 모른다니······
也千代くんて、箱入りなのか?)
야치요 군, 온실 속 화초인건가?)
可不可 KAFKA
朔次郎、アレを。
사쿠지로, 그것 좀.
朔次郎 SAKUJIRO
はい社長。笛吹くん。こちらをご覧あれ。
네 사장님. 후에후키 군. 이쪽을 보시지요.
児童向け『はじめてのかんこうぎょう』の映像資料です。
어린이용 『처음 배우는 관광업』영상 자료입니다.
주인공
(あれは······!保育園生の時見せられたやつ······!)
(저건······! 유치원생 때 봐야만 했던 녀석······!)
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『よい子のみんなー!今日はうさぎお兄さんと~』
『착한 어린이 친구들ー! 오늘은 토끼 오빠랑~』
ライオンちゃん
라이언 짱
『ライオンちゃんと一緒に~!』
『라이언 짱이랑 함께~!』
ライオンちゃん&うさぎお兄さん
라이언 짱 & 토끼 오빠
『かんこうぎょうについて学んでいくよ~!』
『관광업에 대해 배워볼 거야~!』
ライオンちゃん
라이언 짱
『ねえねえお兄さん、JPNは”かんこうこっか”っていうけど
『있지 있지 오빠, JPN은 "관광 국가"라고 하는데
どうしてなの~?』
왜 그런 거야~?』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『いい質問だね、ライオンちゃん!実は”観光国家”なのは
『좋은 질문이야, 라이언짱! 사실 "관광 국가"인 건
JPNだけじゃなく、世界中のたくさんの国がそうなんだよ!』
JPN뿐만 아니라, 전 세계의 수많은 나라들이 그렇단다!』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『昔の人たちががんばってたくさーんの機械を作ったから、
『옛날 사람들이 노력해서 많은 기계를 만든 덕분에,
かがくの力でみんなにお休みが増えたんだ!
과학의 힘으로 모두에게 휴일이 늘어났어!
だから旅行が大人気のあそびになったんだよ!』
그래서 여행이 대인기 놀이가 된 거야!』
ライオンちゃん
라이언 짱
『せかいじゅうの人がたびをしてるの!?』
『전 세계 사람들이 여행을 하는 거야!?』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『そうだよ!JPNでもみんなが楽しくすごせるよう、
『맞아! JPN에서도 모두가 즐겁게 지낼 수 있도록,
”かんこう省”を作って、力をいれているんだ!』
"관광성"을 만들어서 힘을 쏟고 있어!』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『とくに、たくさんのお客さんがあそびにくる場所は、
『특히, 많은 관광객이 놀러 오는 장소는
”かんこうとっく”と呼ばれていて、みんなが楽しめるよう、
"관광 특구"라고 불리면서, 모두가 즐길 수 있도록,
国中でいろんなかたちで助けているんだよ!』
나라에서 여러가지 형태로 도와주고 있어!』
ライオンちゃん
라이언 짱
『わ~!もしかしてぜいきんもお安くなるの~!?』
『와~! 혹시 세금도 싸지는 거야~!?』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『そうそう!なかでも”かんこうとっく”には”0区長”
『맞아 맞아! 그중에서도 "관광 특구"에는 "0구청장"
という役職があって、つよ~いけんりょくが与えられるんだ!』
이라는 직책이 있는데, 엄~청나게 강한 권력이 주어지거든!』
ライオンちゃん
라이언 짱
『ライオンちゃん、けんりょく大好き~!
『라이언 짱, 권력 완전 좋아~!
0区長になると、なにができるの?町をほろぼせる~?』
0구청장이 되면 뭘 할 수 있어? 마을을 멸망시킬 수도 있어~?』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『アハハ!ライオンちゃんのじょうだんは面白いなあ!
『아하하! 라이언 짱의 농담은 재미있네!
でも、できるかもしれないね?』
하지만, 가능할지도 모르겠는걸?』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『0区長はかんこうのせんでんをするかんこう区長を
『0구청장은 관광 홍보를 담당할 관광 구청장을
決めたり、ちいきのかんこう内容を決められる!』
정하거나, 지역의 관광 내용을 정할 수 있어!』
うさぎお兄さん
토끼 오빠
『町をころすもいかすも0区長と
『마을을 망치든 살리든 0구청장과
かんこう区長しだいなんだよ~』
관광 구청장한테 달려 있거든~』
ライオンちゃん
라이언 짱
『わあっ、ライオンちゃん、しょうらい
『와아, 라이언 짱, 나중에
ぜったい0区長になって、きょうだいなけんりょくを
꼭 0구청장이 되어서 거대한 권력을
手にする~!』
손에 넣을 거야~!』
주인공
(······。この映像ってこんなにダークな
(······. 이 영상이 이렇게 어두운
内容だったっけ······?)
내용이었나······?)
也千代 YACHIYO
ガタガタガタ······0区長は権力者······!
덜덜덜······ 0구청장은 권력자······!
ダニエル DANIEL
へえ~なるほどね~、観光特区と0区長って
헤에~ 그렇구나~, 관광 특구랑 0구청장은
そういう意味だったんか。
그런 의미였구나.
주인공
(いやダニエルさんは知らないのおかしいでしょ!?
(아니 다니엘 씨는 모르는 게 이상하잖아요!?
前の会社も旅行会社でしたけど······!)
전 회사도 여행사였는데······!)
可不可 KAFKA
で、この中に出てきた0区長が僕なわけだけど······。
그래서, 이 안에 나온 0구청장이 나라는 건데······.
也千代 YACHIYO
ひぃっ、町を滅ぼす······!?
히익, 마을을 파괴하는······!?
可不可 KAFKA
まあ生かすも殺すも区長次第ではあるよね。
뭐 살리든 죽이든 구청장에게 달려있긴 하지.
実際僕の父親はHAMAを殺しかけてたし······。
실제로 내 아버지는 HAMA를 죽일 뻔 했으니까······.
주인공
(可不可、笑顔が怖いよ······。)
(카프카, 웃는 얼굴이 무서워······.)
可不可 KAFKA
この映像では言及されてないけど、
이 영상에선느 언급되지 않았지만,
特区にはデメリットもある。
특구에는 단점도 있어.
可不可 KAFKA
国から支援を受けるかわりに、国とつながる東京23区の
국가로부터 지원을 받는 대신, 국가와 연결된 도쿄 23구의
監督下に置かれて、監視される。
감독 아래에 놓여, 감시를 받게 돼.
うちの監督権を持っているのは東京8区長だ。
우리의 감독권을 가지고 있는 건 도쿄 8구청장이야.
주인공
就任式に来てた茂松八景さん······だよね?
취임식에 왔었던 시게마츠 핫케이 씨······ 맞지?
可不可 KAFKA
そう。監督権を持つ区長は抜き打ち頻繫に観光に来る。
맞아. 감독권을 가진 구청장은 불시에 자주 관광하러 와.
おもてなしのレベルが低いとすぐにマイナスレビューを
오모테나시 레벨이 낮으면 바로 마이너스 리뷰를
つけてくる、小姑みたいな存在だと思っておいて。
남기는, 시어머니 같은 존재라고 생각하면 돼.
生行 NAYUKI
でも、都からの支援金は打ち切ったんですよね?
하지만, 도에서의 지원금은 중단했잖아요?
それなら、観光施策への口出しの権利は今、東京8区には
그렇다면 관광 시책에 간섭할 권리는 지금 도쿄 8구에는
ないはず。
없을 텐데요.
可不可 KAFKA
そういうこと♪
바로 그거야♪
今年1年で、観光施策に思い切ってメスを入れる。
올해 1년 동안, 관광 시책에 과감하게 손을 댈 거야.
可不可 KAFKA
今年誘客数ハードルをクリアできなかったら、HAMAは
올해 관광객 유치 기준을 달성하지 못하면, HAMA는
観光特区を特権を失い、僕の立場も消えてなくなる。
관광특구의 특권을 잃고, 내가 설 곳도 사라져 버려.
주인공
誘客数ハードルだけは超えなきゃだよね······。
관광객 유치 기준만은 넘기겨야겠네······.
可不可 KAFKA
というわけで、HAMAを生き返らせため、
그런 고로, HAMA를 다시 살려내기 위해
『NEO18区構想』をまとめてみました。
『NEO 18구 구상』을 정리해 봤습니다.
生行 NAYUKI
資料によると······ベンチマークはKOBE9区ですか。
자료에 따르면······ 벤치마크는 KOBE 9구인가요.
也千代 YACHIYO
べんち、まーく?
벤치, 마ー크?
朔次郎 SAKUJIRO
モデルとか、手本とか、目指す姿とか、
모델이라든가, 본보기라든가, 목표하는 모습이라든가,
そういった意味ですよ、笛吹くん。
그런 의미입니다, 후에후기 군.
也千代 YACHIYO
メ!メモメモ······!!
메! 메모메모······!!
주인공
どうしてKOBE9区なのか、
왜 KOBE 9구인지,
教えてもらってもいい?
알려줄 수 있어?
可不可 KAFKA
簡単なことだよ。KOBEはHAMAと同じ港町で、
간단한 일이야. KOBE는 HAMA랑 같은 항구 도시라서,
昔からなにかと比較されてきたライバル都市だ。
옛날부터 여러모로 비교되어 온 라이벌 도시야.
でも今は、KOBEが圧勝してる。
하지만 지금은, KOBE가 압승하고 있지.
生行 NAYUKI
KOBEはたしか数年前に観光方針を大きく変えて、
KOBE는분명 몇 년 전에 관광 방침을 크게 바꿔서,
観光特区たちによるダイレクトなおもてなしプランを
관광특구들이 주도하는 직접적인 오모테나시 플랜을
起ち上げてましたよね。
시작했었죠.
可不可 KAFKA
そうだね。そもそも、多くのものが機械化・自動化した今、
맞아. 애초에 많은 것이 기계화・자동화된 지금,
人々が旅に求めるのは新鮮な体験や、日常では味わえない
사람들이 여행에서 바라는 건 신선한 경험이나 일상에서 맛볼 수 없는
心の交流なんだ。
마음의 교류니까.
주인공
(たしかに······)
(확실히······)
可不可 KAFKA
HAMAの失墜は過剰な誘客施策でキャパ以上の観光客が溢れ、
HAMA의 실추는 과도한 관광객 유치 정책으로 능력 이상의 관광객이 몰려들면서,
一人一人へのおもてなしの質が下がったことにようもの。
개인에 대한 오모테나시의 질이 떨어졌기 때문이야.
可不可 KAFKA
状況を打開するには、KOBEのように丁寧なおもてなしを
상황을 타개하려면, KOBE처럼 정성스러운 오모테나시를
観光客に体験してもらう必要がある。
관광객에게 체험하게 해줄 필요가 있어.
生行 NAYUKI
シンプルですが、最も堅実な方法ですね。
간단하지만 가장 확실한 방법이네요.
とはいえ、誘客数を増やす施策はどうするんですか?
그렇다고 해도, 관광객 유치 수를 늘릴 시책은 어떻게 하실 건가요?
可不可 KAFKA
さすが生行、理解が早い♪
역시 나유키, 이해가 빨라♪
可不可 KAFKA
まずは国内に考えを絞るけど······
우선은 국내로 초점을 맞추겠지만······
そもそも、JPNの人口から考えても、普段から
애초에 JPN의 인구수를 감안하더라도, 평소에
旅行をしている人の数はある程度決まってる。
여행을 다니는 사람들의 숫자는 어느정도 정해져 있어.
可不可 KAFKA
どこの都市み、パイを取り合ってる状況だ。
어느 도시나 파이1를 두고 경쟁하는 상황이야.
なら、誘客数を増やすにはリピーターを増やすしかない。
그렇다면 관광객 수를 늘리려면 재방문객을 늘리는 수밖에 없어.
可不可 KAFKA
これまでの名所巡りだけじゃなくて、HAMA全体を
지금까지의 명소 탐방만이 아니라, HAMA전체를
観光地化して、ファンになってもらう必要がある。
관광지화해서, 팬이 되게 만들 필요가 있어.
そのために······まずは観光区長を増員するつもりだよ。
그러기 위해서······ 우선은 관광 구청장을 증원할 생각이야.
주인공
観光区長を増員······?
관광 구청장을 증원······?
可不可 KAFKA
現在、HAMAに残っている観光区長はたった3人。
현재 HAMA에 남아있는 관광 구청장은 고작 3명.
いずれは18区すべてに区長を任命する予定。
언젠가는 18구 전체에 구청장을 임명할 예정이야.
生行 NAYUKI
区長の統率は0区長の仕事でしょう。
구청장의 통솔은 0구청장의 일이잖아요.
人数が多いと、管理が大変になるんじゃ?
인원이 많아지면 관리가 힘들어지지 않을까요?
可不可 KAFKA
僕だよ?
나라고?
できないと思う?
못 할 것 같아?
生行 NAYUKI
······。そうでしたね。
······. 그랬었죠.
可不可 KAFKA
とはいえ、ひとまずは現職区長たちのいるところから
그렇다 해도, 우선은 현직 구청장들이 있는 곳부터
テコ入れする。朔次郎、アレを。
손을 댈거야. 사쿠지로, 그걸.
朔次郎 SAKUJIRO
はい、社長。ポチッとな。
네, 사장님. 꾹.
주인공
······18区を4つのエリアで分けるの?
······18구를 4개의 구역으로?
朝、昼、夕、夜班に······?
아침, 낮, 저녁, 밤반으로······?
可不可 KAFKA
そういうこと。ちなみにネーミングの意図は、
바로 그거야. 참고로 네이밍의 의도는
朝から晩までHAMAの旅を楽しんでねって意味♪
아침부터 밤까지 HAMA 여행을 즐겨달라는 의미♪
可不可 KAFKA
ということで、也千代、朔次郎、生行、ダニエル。
그런 이유로 야치요, 사쿠지로, 나유키, 다니엘.
あなた方には各班それぞれの専任サポートもしてもらいます。
당신들에게는 각 반 각각의 전임 서포트도 맡기겠습니다.
役割としては、便宜的に”コンダクター”って呼ぶつまり。
직함은 편의상 "콘덕터"라고 부를 예정이야.
也千代 YACHIYO
え、ええ······っ!?
에, 에엣······!?
そんな、そんな大役を!?
그런, 그런 큰 역할을!?
주인공
(さすがに也千代くんは······だ、大丈夫のかな)
(역시나 야치요 군은······ 괘, 괜찮으려나)
可不可 KAFKA
心配しない。也千代の担当班には僕も入るから。
걱정하지 마. 야치요의 담당 반에는 나도 들어가니까.
主任ちゃんにはすべての班をみてもらうよ?
주임짱에게는 모든 반을 총괄하게 할 거야?
주인공
わ、分かった。
아, 알겠어.
주인공
(プレッシャーだけど······なんでもやるって決めたんだ。
(압박감이 있긴 하지만······ 뭐든 하겠다고 결심했으니까.
頑張ろう······!)
힘내자······!)
生行 NAYUKI
班分けして、ユニット化することは分かりました。
반을 나누고, 유닛화한다는 건 알겠습니다.
でも、わざわざ区分することになんの意味が?
하지만, 굳이 구분하는 것에 무슨 의미가 있죠?
可不可 KAFKA
各班の区長たちに連携してもらって、よりよい
각 반의 구장들이 연계해서, 더 나은
周遊プランを作ること。そもそも、1年という限られた時間の中、
주유 플랜을 만드는 것. 애초에, 1년이라는 한정된 시간 속에서
観光のリソース強化には限界がある。
관광 자원을 강화에는 한계가 있어.
주인공
(たしかに······今から新しい施設を作ったりはできないし、
(확실히······ 지금부터 새로운 시설을 만들거나 할 수는 없고,
名所を増やすのも簡単じゃない)
명소를 늘리는 것도 쉽지 않아)
可不可 KAFKA
だけど僕らが今すぐに使えるモノがある。
하지만 우리가 지금 당장 쓸 수 있는 게 있어.
なんだと思う?
뭐라고 생각해?
也千代 YACHIYO
え······っ、え······っ。
어······ 어엇······.
주인공
今すぐ使える······?
지금 바로 쓸 수 있는······?
ダニエル DANIEL
社長様のお金っすか?タハー、冗談でっす!
사장님의 돈인가요? 타하ー, 농담입니다!
生行 NAYUKI
······なるほど、そういうことですか。
······과연, 그런 건가요.
可不可 KAFKA
人材だよ。
인재야.
주인공
(あ······!)
(아······!)
可不可 KAFKA
言ったでしょ?
말했잖아?
人は旅に、機械化も自動化もできないものを求めてる。
사람들은 여행에, 기계화도 자동화도 할 수 없는 걸 바라고 있어.
可不可 KAFKA
もっとも数値化が難しく、あらゆる物事の乱数になるもの。
가장 수치화가 어렵고, 모든 사물의 난수가 되는 것.
一番パターンの読めない存在。それが『人間』だ。
가장 패턴을 읽을 수 없는 존재. 그게『인간』이야.
可不可 KAFKA
僕は、区長という『人間』の可能性に賭ける。
나는, 구청장이라는『인간』의 가능성에 걸겠어.
人と人との出会い以上に、強烈な体験はないからね。
사람과 사람의 만남 이상으로, 강렬한 겨험은 없으니까.
生行 NAYUKI
それが社長の方針なら、サポートしましょう。
그게 사장님의 방침이라면, 서포트하겠습니다.
生行 NAYUKI
ただ、現職区長たちは賛同するでしょうか?
다만, 현직 구청장들이 동의할까요?
今までは、各区が独立して運営してましたよね。
지금까지는, 각 구가 독립적으로 운영했었잖아요.
可不可 KAFKA
僕が0区長なんだよ?
내가 0구청장인데?
可不可 KAFKA
当然、はいと言わせてみせるだけだね。
당연히, 네라고 말하게 만들 뿐이지.
- 총량 [본문으로]
'18trip > [번역] 001 - Sun will R1ze!' 카테고리의 다른 글
| [번역] 001-A07 HAMAハウス爆誕(HAMA하우스 대탄생) (0) | 2026.05.27 |
|---|---|
| [번역] 001-A06 前途多難の顔合わせ(전도다난한 첫 만남) (0) | 2026.05.20 |
| [번역] 001-A04 頼もしき?創業社員(믿음직스러운? 창업 사원) (0) | 2026.05.18 |
| [번역] 001-A03 一輪の薔薇(한 송이의 장미) (0) | 2026.05.14 |
| [번역] 001-A02 覚悟の証(각오의 증거) (0) | 2026.05.14 |