000-A04 はじめてのたび
주인공
こんなところにいたら、風邪ひいちゃうよ。
이런 곳에 있으면 감기 걸릴 거야.
病院着の男の子
병원복을 입은 남자 아이
············。
주인공
ねえ、可不可······中に戻ろう?
저기, 카프카······ 안으로 들어갈까?
可不可 KAFKA
······いやだ。
······싫어.
주인공
でも······風邪ひいたら大変だよ!
하지만······ 감기 걸리면 큰일 나!
可不可 KAFKA
······ここだけだから。
······여기뿐이니까.
ぼくには、ここ······病院の屋上か中庭だけ。
나한테는 여기······ 병원 옥상이나 안뜰뿐이야.
可不可 KAFKA
病室からここまで······
병실에서 여기까지······
それが、ぼくにとっての精一杯の旅なんだ。
그게 나한테는 최선의 여행이야.
주인공
可不可······。
카프카······.
주인공
でもでもっ!
하지만, 하지만!
すごい手術を受けたら、どこにでも行けるようになるんだよね!?
대단한 수술을 받고 나면, 어디든 갈 수 있게 되는 거잖아!?
주인공
元気になって、どこにだって······。
건강해져서, 어디든······.
すっごく楽しい旅ができて、たくさん遊べるんでしょ?
엄청 재밌는 여행도 하고, 마음껏 놀 수 있는 거잖아?
可不可 KAFKA
手術の成功率は100%じゃない。
수술의 성공률은 100%가 아니야.
주인공
それって、失敗しちゃうかもしれないってこと?
그러면, 실패할 지도 모른다는 거야?
可不可 KAFKA
······どっちにしても、手術なんてまだまだずっと先の話だよ。
······어느 쪽이든, 수술 같은 건 아직 한참 나중의 이야기야.
주인공
可不可——。
카프카——.
可不可 KAFKA
ぼくはね、OOちゃんがうらやましい。
나는 말이야, 네가 부러워.
どこにだって、どこまでだって行けるから——。
어디든, 어디까지든 갈 수 있으니까——.
주인공
······じゃあ、可不可。
······그럼, 카프카.
雨がやんだら、旅に出よう。ふたりえで一緒に。
비가 그치면 여행을 떠나자. 둘이서 함께.
可不可 KAFKA
OOちゃんと、ぼくが一緒に?
너랑, 내가 함께?
주인공
うん。一緒に。
응. 같이.
可不可 KAFKA
······OOちゃん。
······저기.
주인공
ん?
응?
可不可 KAFKA
手、離さないでね。ずっと、このままぎゅっと······。
손, 놓지 말아줘. 계속, 이대로 꼭······.
주인공
うん。離さないよ。
응. 놓지 않을게.
可不可 KAFKA
ずっとだよ?
계속인 거지?
いつか······いつかの、手術の時も······?
언젠가······ 언젠가 하게 될, 수술 때도······?
주인공
ずっと離さない。絶対に。
계속 놓지 않을게. 절대로.
可不可 KAFKA
約束?
약속하는 거지?
주인공
うん、約束!
응, 약속!
.
.
.
주인공
——あんな約束、したのになぁ。
——그런 약속을, 했었는데 말이야.
— PeChat —
可不可 KAFKA
手術終わったよ
수술 끝났어
주인공
えっ!?
에!?
주인공
手術!?
수술!?
終わった!?
끝났다고!?
どういうこと!?
무슨 소리야!?
可不可 KAFKA
ごめんね
미안해
急に決まったから連絡できなかった
갑자기 정해져서 연락 못 했어
주인공
どうだったの?
어떻게 됐어?
可不可?
카프카?
何かあった?
무슨 일 있어?
おーい!!
저기요!!
— PeChat —
주인공
—で、返事ないし······。
—그런데, 대답도 없고······.
주인공
でも、終わったって可不可本人から連絡あったってことは、
그래도, 끝났다고 카프카 본인한테 연락이 온 걸 보면
手術は成功したんだよね。
수술은 성공한거겠지.
주인공
(とは言っても、顔を見るまではやっぱり安心できない!)
(그렇다고 해도, 얼굴을 보기 전까지는 역시 안심할 수 없어!)
주인공
かふ——
카프——
細い眼鏡の男
얇은 안경을 쓴 남자
ドンッムーヴ!!!!
돈무-브!!!!
どうぞお止まりください!
부디 멈춰 주십시오!
주인공
うわっ!?
우왁!?
細い眼鏡の男
얇은 안경을 쓴 남자
この部屋に入ってはなりません!
이 방에 들어가는 건 안 됩니다!
未解決事件の多くは、初動捜査で見落としがあった
미해결 사건의 대부분은 초동 수사에서 놓친 부분이 있던
ケースがほんどだとか、そうでもないとか。
경우가 많다던가, 아니면 말고요.
주인공
(あれ、よく見たら可不可の執事の——)
(어라, 자세히 보니까 카프카의 집사인——)
주인공
朔次郎さん?
사쿠지로 씨?
入っちゃダメって······ここ、可不可の病室ですよね?
들어가면 안 된다니······ 여기, 카프카의 병실이잖아요?
주인공
も、もしかして可不可に何か······!?
서, 설마 카프카한테 무슨 일이······!?
朔次郎 SAKUJIRO
それを、これからお調べいたします。
그것을, 지금부터 조사할 예정입니다.
申し訳ございませんが、
죄송합니다만,
OOさんは、こちらでしばしお待ちください。
당신은 이곳에서 잠시 기다려 주십시오.
주인공
え······はい?
어······네?
朔次郎 SAKUJIRO
仕方がありません。太陽に近付きすぎれば翼を溶かされ、
어쩔 수 없군요. 태양에 너무 가까이 다가가면 날개가 녹아버리고,
人工知能に頼り切った人類は堕落する······、できればこれは
인공지능에만 의존하는 인류는 타락한다······, 가급적이면 이것은
使いたくなかったのですが······。
쓰고 싶지 않았습니다만······.
주인공
また朔次郎さんの謎の道具シリーズですか?
또 사쿠지로 씨의 수수께끼 도구 시리즈인가요?
朔次郎 SAKUJIRO
その通り、大黒家に代々受け継がれし
말씀하신 대로, 오오구로 가문에 대대로 전해져 내려오는
執事七十七つ道具でございます。
집사의 77가지 도구입니다.
朔次郎 SAKUJIRO
······今回はこれがいいでしょう。
······이번에는 이게 좋겠군요.
坊ちゃまの匂い探知機『クンクンペロペロ丸』!
도련님의 냄새 탐지기『킁킁낼름낼름호』!
朔次郎 SAKUJIRO
日々の坊ちゃまの匂いを記録してくれる犬型ロボットで、
매일같이 도련님의 냄새를 기록해 주는 강아지형 로봇으로,
坊ちゃまが何をし、何を食べ、何を隠したかまで、
도련님이 무엇을 하고, 무엇을 먹고, 무엇을 숨겼는지까지,
坊ちゃまの血中成分の変化から探知することが可能でございます。
도련님의 혈중성분의 변화를 통해 감지하는 것이 가능하답니다.
주인공
ペロペロも······するんですか?
낼름낼름도······ 하나요?
朔次郎 SAKUJIRO
ペロペロはいたしません。朔次郎が心の中でしてあります。
낼름낼름은 하지 않습니다. 사쿠지로가 마음속으로 하고 있으니까요.
朔次郎 SAKUJIRO
これでサーチしましょう。ぽちっとな。
이걸로 서치해 보죠. 삐빅 하고.
朔次郎 SAKUJIRO
むっ、反応あり!坊ちゃまは36分31秒前、やおら
음, 반응 있음! 도련님은 36분 31초 전, 천천히
ベッドから起き上がり、パジャマから普段着にお着替えを。
침대에서 일어나, 잠옷에서 평상복으로 환복하셨음을.
주인공
確かに、ここにパジャマが脱ぎ捨てられています!
확실히, 여기에 잠옷이 벗겨져 있네요!
朔次郎 SAKUJIRO
ここで振り向きざま、デンタルガムをひと粒口内に。
여기서 뒤를 돌아보면서, 덴탈 껌 한 알을 입안으로.
確かに、今朝私がボトルを確認した時よりも
확실히, 오늘 아침 제가 병을 확인했을 때보다
ひと粒分軽くなっているようです。
한 알 만큼 가벼워진 것 같네요.
주인공
減り具合を重さで把握してるなんて、すごい······。
줄어든 정도를 무게로 파악하고 있다니, 대단하다······.
주인공
(そして朔次郎さん、相変わらず可不可のことを
(그나저나 사쿠지로 씨, 여전히 카프카에 대한 건
何もかも知り尽くしてるな······)
전부 꿰뚫고 계시는구나······)
朔次郎 SAKUJIRO
坊ちゃまはこのドアに手をかけ、廊下を覗き込むと、
도련님은 이 문에 손을 올리고 복도를 살피시더니,
右、左、右、と安全確認。
오른쪽, 왼쪽, 오른쪽 하며 안전 확인.
朔次郎 SAKUJIRO
嗚呼、これは坊ちゃま幼少時に私朔次郎が教えた通り、
아아, 이건 도련님의 어린 시절 저 사쿠지로가 가르쳐 드린 대로,
正しき安全確認にございます。
올바른 안전 확인입니다.
주인공
つまり可不可は、外出を目撃されないよう
그렇다는건 카프카는, 밖으로 나가는 걸 들키지 않으려고
警戒してたってこと······?
경계했다는 건가······?
朔次郎 SAKUJIRO
クンクンペロペロ丸によれば、当時坊ちゃまの感情は
킁킁낼름낼름호에 따르면, 당시 도련님의 감정은
興奮と緊張感のまさにハーフ&ハーフ!
흥분과 긴장감이 그야말로 하프 앤 하프!
朔次郎 SAKUJIRO
そしてついに、右足からこの病室を後にした······!
그리고 마침내, 오른발부터 이 병실을 떠나셨습니다······!
주인공
······(ごくり)······。
······(꿀꺽)······
朔次郎 SAKUJIRO
······。
주인공
そして、どこへ······?
그리고, 어디로······?
朔次郎 SAKUJIRO
わかりません。
모릅니다.
残念ながらクンクンペロペロ丸には、
안타깝게도 킁킁낼름낼름호에는
そこまでの機能が備わっておりません。
그정도의 기능은 갖춰져 있지 않습니다.
주인공
そんな······!
그럴 수가······!
充分すぎるほどの機能は備わっているのに!
충분하고도 남을 만큼의 기능은 다 있으면서!
朔次郎 SAKUJIRO
ただひとつ、確実に言えることは、
한 가지 확실히 말씀드릴 수 있는 건,
可及的速やかにお探しし、連れ戻すなければなりません。
가급적 신속히 찾아내 데려와야만 합니다.
주인공
可不可、どこに行ったんだろう······。
카프카, 어디로 간 걸까······.
手術が終わったばっかりだっていうのに······。
수술이 끝난 지 얼마 되지도 않았는데······.
朔次郎 SAKUJIRO
······ん?
······음?
주인공
手術は終わったって聞きました。
수술이 끝났다고 들었어요.
朔次郎 SAKUJIRO
······そうですね。
······그렇군요.
朔次郎 SAKUJIRO
OOさんにも、ご協力お願いしても?
도움을 부탁드려도 될까요?
どうやら······
아무래도······
朔次郎 SAKUJIRO
これは、あなたへの置手紙······。
이건, 당신에게 남긴 편지······.
ならぬ、置きテープのようですから。
아니, 남겨진 테이프인 모양이군요.
주인공
カセットテープ?可不可の?
카세트테이프? 카프카의?
朔次郎 SAKUJIRO
布団の下に置かれてしました。
이불 아래에 놓여 있었습니다.
주인공
あ、この日付って······。
아, 이 날짜는······.
주인공
(10年以上前だけど、確か······)
(10년도 더 전이지만, 분명······)
.
.
.
주인공
雨がやんだら、旅に出よう。ふたりえで一緒に。
비가 그치면 여행을 떠나자. 둘이서 함께.
可不可 KAFKA
OOちゃんと、ぼくが一緒に?
너랑, 내가 함께?
주인공
うん。一緒に。
응. 같이.
.
.
.
주인공
あの時の——
그 때의——
'18trip > [번역] 000 - Still Blank' 카테고리의 다른 글
| [번역] 000-A06 エキセントリック青少年(엉뚱한 청소년) (0) | 2026.05.11 |
|---|---|
| [번역] 000-A05 花売りの男(꽃 파는 남자) (0) | 2026.05.08 |
| [번역] 000-A03 おもてなしビギニング(환대의 시작) SIDE : B (0) | 2026.05.07 |
| [번역] 000-A01 My Sweet Home town (0) | 2026.05.07 |
| [번역] 000-A02 おもてなしビギニング(환대의 시작) SIDE : A (0) | 2026.05.07 |